平成14年 10月 13日(日)

彼。

今日「彼」とゆう言葉を分解して考えてみた。
あたしは単純に「皮をかぶった人達」とゆう意味だと考えた。
でも、まてよ。
考え直してみると皮って防寒とか、ヒトの身を守る道具でもあるじゃん?
だから、「暖めてくれる人達」(ギョウニンベンだから複数形にしただけね。)
って意味にもとれる。
それに女をつけたら「彼女」で。
「皮をかぶった人達の女?」
「皮をかぶった女?」あ。ぶりっ子か?
「暖めてくれる人たちの女?」
「暖めてくれる女?」
うーん。わからんなぁ。

だれか、「彼」と「彼女」って漢字の意味の由来を
考えついたらコメントしてくらさい。
本当の意味でもいいし、
なんとなくのヒラメキでもいいし。


下の鉛筆クリックしたら、
コメント書けるようになっとります。
掲示板でもよか、です。
気が向いたら。。。